Προγαμιαίο Συμβόλαιο σε Διεθνή Γάμο

News  >  Familienrecht  >  Προγαμιαίο Συμβόλαιο σε Διεθνή Γάμο

Arbeitsrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Steuerrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Home-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Arbeitsrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte

Απόφαση του KG Berlin σχετικά με την ανηθικότητα λόγω έλλειψης γλωσσικών γνώσεων

Οι γάμοι μεταξύ συντρόφων διαφορετικής εθνικότητας δεν είναι σπάνιοι. Ακόμη και σε αυτές τις περιπτώσεις, το ζευγάρι μπορεί να συνάψει ένα γαμήλιο συμβόλαιο. Η έλλειψη γλωσσικών γνώσεων ενός συντρόφου μπορεί βέβαια να αποτελεί εμπόδιο, αλλά δεν οδηγεί αυτόματα στο ότι το γαμήλιο συμβόλαιο είναι άκυρο λόγω ανηθικότητας. Αυτό κατέστησε σαφές το Kammergericht Berlin με απόφαση της 19ης Ιουλίου 2024 (Az.: 16 UF 39/22).

Ένα γαμήλιο συμβόλαιο μπορεί να μην είναι ρομαντικό, αλλά μπορεί να εξασφαλίσει ότι πολλά σημαντικά ζητήματα, που σε περίπτωση διαζυγίου μπορούν να προκαλέσουν νομικές διαφορές μεταξύ των συντρόφων, ρυθμίζονται δεσμευτικά σε αρμονικές εποχές. Στο γαμήλιο συμβόλαιο μπορούν, π.χ., να διευκρινιστούν σημεία όπως η εξίσωση των κερδών, οι αξιώσεις διατροφής ή ακόμη και τα δικαιώματα επικοινωνίας.

Το γαμήλιο συμβόλαιο δεν πρέπει να αδικεί αδικαιολόγητα κανένα σύντροφο

Αυτό μπορεί να είναι ιδιαίτερα σημαντικό όταν ένας σύντροφος είναι σαφώς πλουσιότερος από τον άλλον. Μέσω ενός γαμήλιου συμβολαίου μπορεί να προστατεύσει την περιουσία του· χωρίς ατομικές συμφωνίες, ισχύουν αυτόματα οι νομικές ρυθμίσεις. Σκοπός στο γαμήλιο συμβόλαιο είναι πάντα μια δίκαιη κατανομή, έτσι ώστε και οι δύο σύντροφοι να μπορούν να ζουν σε σταθερές οικονομικές συνθήκες ακόμη και μετά το διαζύγιο. Ένα γαμήλιο συμβόλαιο δεν πρέπει, επομένως, να αδικεί αδικαιολόγητα κανένα σύντροφο. Διαφορετικά, μπορεί να είναι ανήθικο και άκυρο, σύμφωνα με την οικονομική δικηγορική εταιρεία MTR Legal, η οποία παρέχει συμβουλές, μεταξύ άλλων, στο οικογενειακό δίκαιο.

Δεν συντρέχει αυτόματα ανηθικότητα όταν το γαμήλιο συμβόλαιο είναι γραμμένο σε μια γλώσσα που ένας σύντροφος δεν κατανοεί ή κατανοεί ελάχιστα. Αυτό καθιστά σαφές το Kammergericht Berlin.

Γάμος μεταξύ Γερμανού και Ταϊλανδής

Στην περίπτωση που έλαβε χώρα, ένας Γερμανός και μια Ταϊλανδή παντρεύτηκαν. Η γυναίκα είχε ένα μέτριο εισόδημα στην Ταϊλάνδη και είχε απλές γνώσεις γερμανικής γλώσσας, ώστε να κατανοεί και να χρησιμοποιεί καθημερινές απλές φράσεις. Ο άντρας ήταν επιχειρηματίας. Η γυναίκα μετακόμισε με την κόρη της από τον πρώτο γάμο στη Γερμανία και το ζευγάρι παντρεύτηκε. Στη συνέχεια, η γυναίκα εργάστηκε προσωρινά στην επιχείρηση του συζύγου της και παρακολούθησε μαθήματα γερμανικών. Μετά τη γέννηση του κοινού γιου, η γυναίκα φρόντιζε τα παιδιά και τις οικιακές υποχρεώσεις.

Μια μέρα πριν τον γάμο, το ζευγάρι είχε συνάψει ένα γαμήλιο συμβόλαιο επαληθευμένο από δημόσιο συμβολαιογράφο. Σε αυτό, είχαν επιλέξει το γερμανικό δίκαιο και απέκλεισαν, μεταξύ άλλων, την εξίσωση των κερδών, την εξίσωση της συντήρησης και τη μεταγενέστερη υποστήριξη. Για τα κοινά παιδιά, το δικαίωμα συντήρησης περιορίστηκε. Επιπλέον, ο άντρας έπρεπε να πληρώνει ένα ποσό αποζημίωσης αξίας 250 ευρώ για κάθε μήνα από τον 49ο μήνα του γάμου στη γυναίκα. Επίσης, έγιναν συμφωνίες ότι σε περίπτωση μετακίνησης στην Ταϊλάνδη, θα έπρεπε να εφαρμοστεί το ταϊλανδικό δίκαιο. Και τότε, οι συμφωνίες του γαμήλιου συμβολαίου θα έπρεπε σε μεγάλο βαθμό να παραμείνουν οι ίδιες.

Είναι το γαμήλιο συμβόλαιο ανήθικο και άκυρο;

Ο γάμος απέτυχε και μετά το διαζύγιο προέκυψε διαμάχη για το αν το συνταχθέν γαμήλιο συμβόλαιο ήταν ανήθικο και συνεπώς άκυρο. Η γυναίκα ισχυρίστηκε ότι δεν είχε κατανοήσει το περιεχόμενο του γαμήλιου συμβολαίου κατά τη σύναψή του. Ο συμβολαιογράφος είχε καλέσει μια διερμηνέα. Αυτή όμως είχε μεταφράσει το συμβόλαιο μόνο στην ταϊλανδική επίσημη ή τυπική γλώσσα, η οποία δεν μιλιόταν στην πατρίδα της γυναίκας. Επομένως, η προφορική μετάφραση της συμφωνίας ήταν ανεπαρκής. Ο διαζευγμένος της σύζυγος είχε εκμεταλλευτεί αυτή την κατάσταση για να επιτύχει μια συμφέρουσα για αυτόν συμφωνία. Μέσω του γαμήλιου συμβολαίου υφίσταται αδικαιολόγητη αδικία, υποστήριξε η γυναίκα.

Το KG επαλήθευσε αρχικά ότι είναι αναλογικό διεθνές δικαιοδοσία. Αυτό οφειλόταν στο γεγονός ότι το διαζύγιο είχε εκδοθεί από γερμανικό δικαστήριο. Αρκούσε να θεμελιώνει τη διεθνή δικαιοδοσία των γερμανικών δικαστηρίων και για θέματα συζυγικών περιουσιακών δικαιωμάτων. Επιπλέον, εφαρμόστηκε σωστά το γερμανικό δίκαιο. Η επιλογή του δικαίου λήφθηκε έγκυρα στο γαμήλιο συμβόλαιο.

Γαμήλιο συμβόλαιο επί τη βάσει του γερμανικού δικαίου ισχύει

Βάσει του γερμανικού δικαίου, το γαμήλιο συμβόλαιο υπεγράφη έγκυρα. Ο συμβολαιογράφος κάλεσε μια διερμηνέα. Οι δηλώσεις της γυναίκας ότι δεν είχε κατανοήσει τη μετάφραση δεν είναι κατανοητές. Εάν δεν μπορούσε πραγματικά να ακολουθήσει τις διαπραγματεύσεις, δεν είναι κατανοητό ότι δεν ενημέρωσε ούτε τον σύντροφο ούτε τον συμβολαιογράφο ή τη διερμηνέα και υπέγραψε το γαμήλιο συμβόλαιο, δήλωσε το KG Berlin. Εάν η δήλωσή της προς τον συμβολαιογράφο, ότι κατανοεί τα ταϊλανδικά, δεν ήταν σωστή, δεν έχει το δικαίωμα να επικαλείται την ακυρότητα του εγγράφου από τις ανακριβείς δηλώσεις της, συνέχισε το δικαστήριο.

Επίσης, το περιεχόμενο του γαμήλιου συμβολαίου δεν είναι ανήθικο και άρα ισχύει, αποφάσισε το KG Berlin.

Οι γάμοι με διεθνή διάσταση αυξάνονται. Σε αυτές τις περιπτώσεις, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη νομικές ιδιαιτερότητες. Η MTR Legal Rechtsanwälte παρέχει συμβουλές στο διεθνές οικογενειακό δίκαιο.

Επικοινωνήστε ευχαρίστως μαζί μας!

Έχετε ένα νομικό ζήτημα;

Κλείστε τώρα το ραντεβού σας – Επιλέξτε την προτιμώμενη ημερομηνία σας online ή καλέστε μας.
Εθνική Γραμμή Βοήθειας
Τώρα διαθέσιμη

Κλείστε κλήση τώρα

ή γράψτε μας!