Рішення КГ Берлін про аморальність через відсутність мовних знань
Одруження між партнерами різних національностей не є рідкістю. Навіть у таких випадках пара може укладати шлюбний договір. Відсутність мовних знань одного з партнерів може бути бар’єром, але це не автоматично означає, що шлюбний договір недійсний через аморальність. Про це Камерний суд Берліна чітко вказав у своїй ухвалі від 19 липня 2024 року (Az.: 16 UF 39/22).
Шлюбний договір може бути не романтичним. Але він може забезпечити, щоб багато важливих аспектів, які в разі розлучення можуть викликати правові суперечки між партнерами, були чітко визначені в гармонійні часи. У шлюбному договорі можна вирішити такі питання, як розподіл майна, аліментні вимоги або права на спілкування.
Шлюбний договір не повинен надмірно пригнічувати партнера
Це може бути особливо важливо, якщо один з подружжя значно багатший, ніж інший. Шлюбний договір може захистити його майно; без індивідуальних домовленостей автоматично застосовуються законодавчі положення. Метою шлюбного договору завжди є справедливий розподіл, щоб обидва партнери навіть після розлучення могли жити в стабільних економічних умовах. Тому шлюбний договір не повинен надмірно обмежувати партнера. В іншому випадку він може бути аморальним і недійсним, як вказує MTR Legal Rechtsanwälte, що консультує, зокрема, з питань сімейного права.
Однак не завжди є аморальність, якщо шлюбний договір складений мовою, яку один з партнерів не розуміє або погано розуміє. Це чітко підкреслив Камерний суд Берліна.
Шлюб між німцем та тайцянинкою
У розглянутому випадку німець та тайцянинка уклали шлюб. Жінка в Таїланді мала середній дохід і володіла простими знаннями німецької мови, тому могла розуміти та користуватися простими повсякденними реченнями. Чоловік – підприємець. Жінка з дочкою від першого шлюбу переїхала до Німеччини, і пара одружилася. Після цього жінка деякий час працювала у фірмі свого чоловіка і відвідувала курси з німецької мови. Після народження спільного сина вона доглядала за дітьми та вела спільне господарство.
За день до весілля пара уклала нотаріально засвідчений шлюбний договір. У ньому вони обрали німецьке право і, зокрема, виключили розподіл майна, компенсування забезпечення та післяшлюбне утримання. Права на утримання спільних дітей були обмежені. Додатково передбачалося, що у випадку переїзду до Таїланду має застосовуватися тайське право. При цьому домовленості з шлюбного договору мали зберігатися.
Шлюбний договір аморальний і недійсний?
Шлюб зруйнувався, і після розлучення виникла суперечка щодо того, чи є шлюбний договір аморальним і, отже, недійсним. Жінка стверджувала, що не розуміла змісту шлюбного договору під час його укладання. Нотар викликав перекладачку, але вона переклала договір лише на тайську офіційну або стандартну мову, яка використовується в вищих колах, але не в її тайській провінції, що зробило усний переклад угоди недостатнім. Жінка зазначила, що її розлучений чоловік скористався цим, щоб укласти більш вигідний для себе договір. Жінка стверджувала, що її несправедливо обмежують через шлюбний договір.
КГ Берлін спершу підтвердив, що його юрисдикція поширюється на цей випадок. Це випливає з того, що розлучення також було здійснено німецьким судом. Це достатньо для обґрунтування міжнародної юрисдикції німецьких судів у питанні шлюбного майнового права. Крім того, правильним чином було застосовано німецьке право. Вибір права у шлюбному договорі був дійсний.
Шлюбний договір на основі німецького права дійсний
На основі німецького права шлюбний договір був укладений дійсно. Нотар викликав перекладачку. Твердження жінки про нерозуміння перекладу не є зрозумілими. Якщо вона дійсно не могла стежити за переговорами, незрозуміло, чому вона не повідомила про це ні партнера, ні нотаря, ні перекладача і все ж підписала шлюбний договір, зазначив КГ Берлін. Якщо її заява перед нотарем про розуміння тайської мови була невірною, їй заборонено виносити недійсність документа з її неправильних даних перед нотарем, зазначив суд.
Також змістовно шлюбний договір не є аморальним і, отже, дійсний, вирішило КГ Берлін.
Одруження з міжнародним елементом набирають обертів. При цьому слід враховувати правові особливості. MTR Legal Rechtsanwälte консультують у міжнародному сімейному праві.
Звертайтеся до нас!