Брачный контракт в случае международного брака

News  >  Familienrecht  >  Брачный контракт в случае международного брака

Arbeitsrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Steuerrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Home-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte
Arbeitsrecht-Anwalt-Rechtsanwalt-Kanzlei-MTR Legal Rechtsanwälte

Решение KG Берлина о безнравственности из-за отсутствия языковых навыков

Браки между партнерами разных национальностей не редкость. Даже в таких случаях пара может заключить брачный договор. Отсутствие языковых навыков у одного из партнеров может быть барьером, но это не ведет автоматически к тому, что брачный договор становится недействительным из-за безнравственности. Это четко указал Камерный суд Берлина в постановлении от 19 июля 2024 года (Az.: 16 UF 39/22).

Брачный договор может быть не романтичным. Однако он может гарантировать, что многие важные аспекты, которые могут вызвать юридические споры между партнерами в случае развода, будут урегулированы в гармоничные времена. В брачном договоре можно, например, урегулировать такие вопросы, как раздел имущества, алиментные обязательства или права на общение.

Брачный договор не должен неоправданно ущемлять партнера

Это может быть особенно важно, если один из супругов значительно богаче другого. С помощью брачного договора он может защитить свое имущество; без индивидуальных соглашений автоматически применяются законодательные нормы. Цель брачного договора всегда заключается в справедливом распределении, чтобы оба партнера могли жить в стабильных экономических условиях и после развода. Таким образом, брачный договор не должен неоправданно ущемлять одного из супругов. В противном случае он может быть признан безнравственным и недействительным, отметила компания MTR Legal Rechtsanwälte, которая консультирует, среди прочего, в области семейного права.

Однако не всегда брачный договор, составленный на языке, который один из супругов не понимает или понимает плохо, автоматически считается безнравственным. Это подчеркнул Камерный суд Берлина.

Брак между немцем и тайкой

В рассматриваемом случае немец и тайка поженились. Женщина имела средний доход в Таиланде и обладала простыми знаниями немецкого языка, что позволяло ей понимать и применять простые повседневные фразы. Мужчина был предпринимателем. Женщина переехала в Германию со своей дочерью от первого брака, и пара поженилась. Затем она некоторое время работала в компании своего мужа и посещала курсы немецкого языка. После рождения общего сына женщина занималась детьми и хозяйством.

За день до свадьбы пара заключила нотариально заверенный брачный договор. В нем они выбрали немецкое право и исключили, среди прочего, раздел имущества, компенсацию за уход и алименты после развода. Для общих детей алиментные обязательства были ограничены. Кроме того, супруг должен был выплачивать жене компенсацию в размере 250 евро за каждый месяц после 49-го месяца брака. Также были достигнуты соглашения о том, что в случае переезда в Таиланд должно применяться таиландское право. Даже в этом случае соглашения из брачного договора должны были сохранить свою силу.

Брачный договор безнравствен и недействителен?

Брак распался, и после развода возник спор о том, является ли заключенный брачный договор безнравственным и следовательно недействительным. Женщина утверждала, что не поняла содержание договора на момент его заключения. Нотариус пригласил переводчика. Но она перевела договор на тайский литературный или стандартный язык, который используется в верхних слоях общества, но не в ее родной тайской провинции. Устный перевод договора был, по ее словам, недостаточным. Этим обстоятельством воспользовался ее бывший муж, чтобы добиться для себя выгодного заключения контракта. Она утверждала, что договор дает ей неоправданно невыгодные условия.

КГ Берлина подтвердил, что он имеет международную компетенцию. Это обусловлено тем, что развод был произведен немецким судом. Этого достаточно для обоснования международной компетенции немецких судов в вопросах имущественных прав супругов. Более того, правильно было применить именно немецкое право. Выбор права был законно сделан в брачном договоре.

Брачный договор на основе немецкого права действителен

Брачный договор был заключен на основе немецкого права. Нотариус пригласил переводчика. Высказывания женщины о том, что она не поняла перевод, были признаны непоследовательными. Если она действительно не могла следить за переговорами, то непонятно, почему она не обратила на это внимание своего партнера, нотариуса или переводчика и тем не менее подписала брачный договор, заявил КГ Берлин. Если ее заявление нотариусу о понимании тайского языка было неверно, ей закрыт путь к тому, чтобы из-за неправильных сведений, данных нотариусу, делать недействительным документ, объяснил суд.

Также по содержанию брачный договор не был признан безнравственным, и следовательно действителен, решил КГ Берлин.

Браки с международным элементом становятся более частыми. При этом следует помнить об особых правовых аспектах. MTR Legal Rechtsanwälte консультирует в международном семейном праве.

Свяжитесь с нами!

У вас есть юридический вопрос?

Забронируйте консультацию — выберите подходящее время онлайн или позвоните нам.
Общенациональная горячая линия
Сейчас доступно

Теперь заказать обратный звонок

или напишите нам!